martes, 17 de julio de 2012

EL FAMOSO “CATORCEAVO”

Mi estimada averiguática amiga Vilcast: Realmente me alegro que se terminó el mes de junio, porque me fastidia leer en nuestros periódicos lo que se puede comprar con el "catorceavo" mes. Que esté bien. Atentamente, Jenny Villamil
 

Mi querida lectora, Jenny: Pues le contesto que yo también, realmente ya me cansé de corregir este craso error, desde hace 17 años, cuando el Congreso Nacional aprobó el 20 de abril de 1995, esta Ley del Décimo Cuarto mes de salario, como compensación social. Lo que pasó fue que el presidente en ese entonces del Congreso "pronunció la aprobación del catorceavo mes"... y por convencionalismo se les quedó a todos los gerentes de recursos humanos, planillas, empresarios, trabajadores, creativos de publicidad, empresas comerciales y un largo etcétera, empleando este pecadillo idiomático porque se suponía que estaba "bien dicho"... Ahora bien, se imaginan ustedes dividir SU SUELDO entre diez partes, pues "catorceavo" es un número partitivo.


MI APOSTILLA: Les recomiendo mi libro Ortografía práctica Ramsés, 6ta. edición, donde claramente en el Capítulo VI. Los numerales, abarcan desde las páginas 149 a la 165 incluyendo la evaluación. A todos, les aclaro también que "décimo cuarto se escribe junto y separado. Junto no lleva acento: decimocuarto, y separado sí lo lleva: décimo cuarto.

 

LA CHANCE, EL CHANCE


chance. Voz tomada del francés o del inglés chance, que significa 'oportunidad'. Su uso, esporádico en España, está muy extendido en América, donde se emplea en ambos géneros: «No le dan la chance de hacerse a un lado» (O'Donnell Escarabajos [Arg. 1975]); «Siempre había querido estudiar en la Nacional, [...] pero la vida nunca le dio el chance» (Gamboa Páginas [Col. 1998]). En Colombia se usa también para designar un tipo de lotería: «Las loterías [...] tienen 15 días para fijar el valor máximo que se puede apostar en el chance» (Tiempo [Col.] 18.4.97). Es extranjerismo adaptado, que debe pronunciarse a la española: [chánse, chánze]. Tomado de mi amigo el Gordo, el DPD.


MI APOSTILLA: Aunque admisible, dada su amplia extensión en América, se recomienda sobre todo a los periodistas deportivos en especial al ingeniero Salvador Nasralla, de Cinco deportivo, usar con preferencia las voces españolas oportunidad, ocasión o posibilidad, perfectamente equivalentes.


ORIGEN DE PERSONA

Este vocablo se aplica a todo individuo de la especie humana.

El origen más remoto de la palabra persona es el griego prósopon 'aspecto', de donde pasó al etrusco phersu, con el significado de "ahí". A partir de esa voz, los latinos denominaron persona a las máscaras usadas en el teatro por los actores y también a los propios personajes teatrales representados.

Persona es pariente lejano de palabras de origen griego originadas en prósopon y sus derivados, tales como prosopografía y prosopopeya.

Hoy se considera vulgar el uso de la persona con el significado de 'uno, la gente', según este ejemplo del siglo XV presentado por Corominas:

La naturalesa del diablo non es para fazer bien... e Traducción: "como falla la persona mudable más unos tiempos que otros, está presto para lo que llevar al su camino".

El vocablo latino se conservó en el portugués pessoa, en el gallego persoa, en el italiano persona, en el inglés person y también, aunque con otro significado, en el francés personne 'nadie'.

Una película memorable de Ingmar Bergman, con Liv Ullman y Bibi Andersson, evaluada como la más osada y experimental de ese director sueco, se tituló Persona, en referencia a la acepción latina del término, que alude a máscaras y personajes.


MIS CULTOS LECTORES: Sé que alguien me está leyendo en este momento, pero aunque tengo mucha tinta, ya se me acabó el papel. Y a usted también, se le acabaron los cincuenta y nueve lempiras de la consulta de hoy.

Desde Tisingal y todos mis refugios idiomáticos, en especial este; se despide en Cristo, su averiguática amiga, trabajadora del lenguaje y por la cultura hondureña, VILCAST

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por dejar tu mensaje