Consultas idiomáticas, reglas ortográficas, lenguaje periodístico, errores más comunes que se cometen en nuestros medios de comunicación y formas de evitarlos
jueves, 25 de octubre de 2012
sábado, 20 de octubre de 2012
jueves, 18 de octubre de 2012
Foto reunión SCAD-MOLINIANOS lunes 15 de octubre, 2012
--
jueves, 11 de octubre de 2012
INVITACIÓN TOMA DE POSESIÓN NUEVA JD SOLIHO 2012-13
Nueva Junta Directiva
Sociedad Literaria de Honduras
Soliho 2012-2013
Presidente: Luis Alonso Maldonado
Vicepresidente: Luis Roberto Castellanos
Coordinador general: Samuel Villeda Arita
Secretaria de actas: Patricia Carías
Secretaria de relaciones: Xiomara Cacho
Tesorero: Jorge Paz
Fiscal: José Castro Posantes
Vocal I: Carlos Ruiz
Vocal II: Analbina Castillo
Vocal III: Hogla Carcache
Tribunal de Honor: Guillermo Codrington, José Manuel Amador, Ney Edelmira Reyes, José Francisco López y Marco Tulio Ponce
SECRETARÍA DE RELACIONES JD SOLIHO 2011-12
/VILCAST
RECONOCIMIENTO MERECIDO
RECONOCIMIENTO MERECIDO A VILMA ISABEL CASTILLO HERNÁNDEZ
Jueves 11 de octubre, 2012
COMPAÑEROS SOLIHO:
A NIVEL PERSONAL, QUISIERA MANIFESTAR, QUE VILMA CASTILLO HA SIDO LA PROMOTORA POSITIVA DE LA SOCIEDAD LITERARIA DE HONDURAS... DURANTE TODO EL AÑO HA MANTENIDO LA VITAL FUERZA COMUNICATIVA QUE ES NECESARIA PARA MANTENER DESPIERTA LA EMOCIÓN DEL COMPAÑERISMO... A ELLA LE DEBEMOS, O POR LO MENOS YO, COMO PRESIDENTE, QUE ESTE PERIODO FUERA DINÁMICO,… NO ME QUEDA MÁS QUE AGRADECÉRSELO PÚBLICAMENTE...
NOTA: DE MORAZÁN DIJO EL POETA: "SUPRIMID AL GENIO DE FRANCISCO MORAZÁN Y HABEIS ANIQUILADO EL ALMA DE CENTROAMERICA"...
PUES BIEN....SUPRIMID LA COLABORACIÓN DE
VILMA EN ESTE PERIODO....Y DEJARÁS UN CADÁVER…
FELICIDADES Y DESEOS DE TRIUNFOS PARA LA NUEVA JUNTA DIRECTIIVA SOLIHO 2012-2013.
GRACIAS,
SAMUEL VILLEDA ARITA
PRESIDENTE SALIENTE SOLIHO 2011-12
Respuesta
Saludos cordiales y bendiciones, poeta Samuel Villeda Arita y compañeros Soliho:
Sinceramente le agradezco mucho su oportuno comentario de reconocimiento y sus muestras de solidaridad en primer lugar, con "el arte de escribir", que es un hecho de preferencia cultural. Por tanto, corresponde a la doble voluntad que me caracteriza, recibirlas con mucha humildad y haber contribuido con los actos, imagen y presencia de la Soliho, ante la sociedad intelectual y de la información.
Reitero, que mi compromiso ha sido siempre, "servir y ser útil" a mi país Honduras.
Hasta entonces, se despide fraternalmente, fiel colaboradora, socia activa Soliho y su averiguática amiga, Vilcast
miércoles, 10 de octubre de 2012
Mis agradecimientos Lindamar (Chile)
Estimados amigos y compañeros de SOLIHO, Aunque tuve la oportunidad de agradecer y mandar mis saludos mediante mensaje de voz el día de la ceremonia, quisiera hacer extensivo mis saludos y agradecimientos a todos los que a lo mejor no pudieron asistir y nuevamente a mi madrina literaria doña Vilma Castillo (VILCAST) porque sin su apoyo esto no se hubiese podido realizar. Gracias por la buena acogida Muy agradecida Estoy dispuesta y disponible para comenzar a trabajar en conjunto con ustedes en todos los proyectos que tengan proyectados este y el otro año. Quisiera también aprovechar la oportunidad para enviarles este vídeo que he producido y editado para ser visto en la web mediante youtube y es la presentación que hice en enero de este año en el lanzamiento de la antología poética en homenaje póstumo a mi tio Ricardo Antonio Redondo Licona, destacando su trayectoria artística. Les invito a verlo, difundirlo y a recordarlo: http://www.youtube.com/watch?v=WEZOgVeZ5PI Atte. Lindamar |
Lenguaje al día
convencer, conjugación adecuada
El verbo convencer es regular y se conjuga como el verbo vencer, de modo que lo adecuado es convenza, no convezca.
En los medios de comunicación es frecuente encontrar este verbo conjugado, de manera inapropiada, como el irregular agradecer: «Dolz espera que Barberá convezca a Rajoy para que evite las prospecciones frente a La Albufera», «El triunfo del jugador puede que convezca a Mouriño».
Según el Diccionario panhispánico de dudas, convencer, que significa 'mover con razones a alguien para que crea o haga algo', se conjuga igual que los verbos regulares terminados en –er: convenzo, convenza, convenzamos, etc.; por tanto, es inapropiado usar formas como convezco, convezca, convezcamos o convezcan.
Así pues, en los ejemplos antes citados lo adecuado habría sido: «Dolz espera que Barberá convenza a Rajoy para que evite las prospecciones frente a La Albufera», «El triunfo del jugador puede que convenza a Mouriño».
Fundéu BBVA es una institución sin ánimo de lucro promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA.
www.fundeu.es
domingo, 7 de octubre de 2012
ACCEDER: MMMM, ESTE VERBO ESTÁ DESPLAZANDO A ENTRAR
Pecadillos Idiomáticos, sáb. 6-10-2012
(Año XXIV - Semana 40-OCTUBRE-2012, consulta 2,075)
Por favor doña averiguática VILCAST, necesito que por favor nos aclare cómo es eso de "aperturar oficinas", "fulano está accediendo al quirófano", "mengano fue detenido cuando accesaba al negocio"… porqué existe tanto abuso de este verbo "acceder" o "accesar". Espero me conteste, Lector confuso, Juticalpa, Olancho.
RESPUESTA
Aunque acceder puede usarse como sinónimo de entrar, se recomienda evitar su empleo abusivo para referirse a la acción de entrar en algún sitio.
En la lengua hablada nadie dice que accede a su casa o al restaurante, por lo tanto, no hay ninguna razón para que se use el verbo acceder en contextos similares.
Además, se recuerda que acceder se utiliza siempre con la preposición a, por lo que en ejemplos como «Accedió dar la solicitud» se debería utilizar con a.
En algunos países de Hispanoamérica se utiliza el verbo accesar por influencia del inglés como en «Accesar a la información», pero es un anglicismo innecesario.
«acceder», uso y abuso
Se recomienda que se evite el uso abusivo del verbo acceder para referirse a la acción de entrar en algún sitio.
Dentro de los errores más comunes, se ha detectado que en los noticiarios de radio y televisión, y también en la prensa escrita, el verbo acceder ha desplazado casi por completo al más normal y más correcto entrar.
Si en la lengua hablada nadie dice que «accede a su casa o al restaurante», no hay ninguna razón para que en todas las noticias se use ese verbo en contextos de ese tipo.
Así, frases como: «fue detenido cuando accedía a su vivienda» o «los manifestantes impidieron el acceso de los parlamentarios al edificio del Congreso», deben simplificarse y acercarse más al receptor de la información, y para ello basta con decir: «fue detenido cuando entraba en su vivienda» o «los manifestantes impidieron la entrada de los parlamentarios al edificio del Congreso».
Acceder, además de 'entrar', significa en español 'consentir en lo que alguien solicita o quiere', 'ceder en el propio parecer, conviniendo con un dictamen o una idea de otro, o asociándose a un acuerdo' y 'tener acceso a una situación, condición o grado superiores, llegar a alcanzarlos'.
El anglicismo accesar, es muy usado en algunos países de América, que conviene evitar en contextos como «accesar a la información».
Se recomienda, en consecuencia, que se prefiera siempre el verbo entrar cuando de lo que se trate sea precisamente de eso.
ABRIR mejor que aperturar
El término aperturar se ha formado a partir del sustantivo apertura. Sin embargo, el verbo relacionado con apertura no es aperturar, sino abrir.
Este verbo se ha puesto de moda en el lenguaje bancario: «aperturar una cuenta bancaria», y se ha extendido a otros campos: «aperturar procedimientos judiciales», «aperturar nuevos negocios a nivel nacional» o «aperturar oficinas». En todos esos casos, lo apropiado es emplear el verbo abrir.
Según se indica en el Diccionario panhispánico de dudas, el verbo aperturar no es correcto en español y, por lo tanto, su uso no está justificado y debe evitarse.
MI APOSTILLA: Sinónimos de acceder: consentir, permitir, convenir, asentir, aprobar suscribir, adherirse. "Accesar ni intente en buscarlo, porque es un anglicismo"; pero sí puede hallar sinónimos de "acceso".
Desde Tisingal y todos mis refugios idiomáticos, en especial este; se despide en Cristo, su averiguática amiga, trabajadora del lenguaje y por la cultura hondureña, VILCAST
“CUÁNTOS ‘NINIS’ HAY EN HONDURAS”…
En Brasil hay cinco millones de jóvenes que "no trabajan ni estudian", (ninis) tampoco buscan empleo y están en la pobreza…
Río de Janeiro. En un momento de bonanza, un quinto de la población joven de Brasil -5.3 millones de personas no estudia, no trabaja y no busca empleo, reveló un estudio del a Universidad de Río de Janeiro difundido ayer, que muestra que la mayoría de los desocupados pertenecen a los estratos más pobres. Según estudio de la Universidad de Río de Janeiro, Brasil, tiene una población total de 194 millones de personas, de las cuales 27.3 millones se encuentran entre los 18 y los 25 años. (Agencia AFP)
Por eso hoy en esta definición, estamos compartiendo el neologismo "nini", en redonda y en una sola palabra.
El neologismo nini, procedente de la expresión «ni estudia ni trabaja», se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion, y no es necesario resaltarlo con comillas ni cursiva.
En las noticias relacionadas con el estudio realizado sobre el sistema educativo por la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) se ha observado cierta vacilación en la escritura de esta expresión: «España, el mayor territorio ni-ni de Europa», «La OCDE niega que la situación de los "nini" sea permanente», «La crisis duplica la generación 'ni-ni'».
Si bien esta palabra, en su significado original, se utilizaba para aludir a jóvenes que por decisión propia ni estudiaban ni trabajaban, actualmente también se emplea para referirse a los que ya han finalizado sus estudios y no encuentran trabajo por falta de oportunidades laborales.
Este neologismo puede usarse como sustantivo y como adjetivo, y se recomienda escribirlo en una sola palabra y en letra redonda, no en cursiva ni entrecomillado; además, su plural es ninis, no ni-nis o (los) ni-ni.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido: «España, el mayor territorio nini de Europa», «La OCDE niega que la situación de los ninis sea permanente», «La crisis duplica la generación nini».
MI APOSTILLA: La Organización Internacional del Trabajo OIT consulta a jóvenes de América Latina y el Caribe sobre la crisis del empleo juvenil
"La OIT inició desde el 13 de abril, una serie de foros nacionales con jóvenes de 11 países de América Latina y el Caribe, con la finalidad de escuchar sus opiniones sobre cómo enfrentar los problemas de desempleo e informalidad que afectan a millones de personas jóvenes de toda la región.
La iniciativa se realizó con respaldo de ministerios del Trabajo, de organizaciones de empleadores y trabajadores, de instituciones de la juventud y de representantes de la sociedad civil, y forma parte de una consulta promovida por la OIT que se lleva a cabo en todo el mundo. El empleo juvenil será el tema principal de la 101 sesión de la Conferencia Internacional del Trabajo que se realizará en junio en Ginebra con delegados tripartitos de 183 Estados miembros de la OIT.
"No podemos prescindir del aporte de los jóvenes para construir sociedades prósperas e inclusivas en nuestra región. La generación de empleo juvenil no debe verse como la solución a un problema, sino como una manera de aprovechar una gran oportunidad para nuestros países", dijo la Directora Regional de la OIT para América Latina y el Caribe, Elizabeth Tinoco.
"Ahora es el momento de asumir este desafío político", afirmo Tinoco.
De acuerdo al calendario de foros, en Honduras se realizó el 17 de marzo. Al nivel global, la OIT informó que se realizarán reuniones en alrededor de 50 países.
De acuerdo con datos de la OIT, el mundo enfrenta una crisis del empleo juvenil sin precedentes. Unos 75 millones de jóvenes están desempleados en todo el mundo, y más de 150 millones viven con menos de 1,25 dólares al día.
En América Latina y el Caribe la situación de los jóvenes también es considerada preocupante. La tasa de desempleo urbano de los jóvenes, de 14,9%, es más del doble de la tasa general de 6,8% y triplica la de los adultos que es de 5%. Por otra parte, se estima que 6 de cada 10 jóvenes que sí consiguen ocupación están confinados en empleos informales, en condiciones precarias y con bajos salarios.
Probablemente al cierre del 2012, la OIT estima que a escala mundial habrá cerca de 75 millones de jóvenes desempleados, de entre 15 y 24 años, un aumento de cerca de cuatro millones desde 2007, una tendencia que no se revertiría hasta 2016, sostiene la entidad en su informe Tendencias Mundiales del Empleo Juvenil 2012.
De acuerdo al Instituto Nacional de Estadística, INE, Honduras, este ha registrado al menos 863 mil jóvenes de entre 12 y 30 años con problemas de empleo, de estos, 480 mil están en la categoría de subempleo invisible y cien mil están completamente desempleados".
NI MODO: PENSIONADOS, JUBILADOS Y JÓVENES ESTAMOS EN ONDA CON EL NEOLOGISMO "NINIS".
Desde Tisingal y todos mis refugios idiomáticos, en especial este; se despide en Cristo, su averiguática amiga, trabajadora del lenguaje y por la cultura hondureña, VILCAST
miércoles, 3 de octubre de 2012
GANADORES IV CERTAMEN NOVELA CORTA 2012
NFORMACIÓN ADICIONAL
Los triunfadores del IV Certamen Permanente Centroamericano de Novela Corta 2012, son: PREMIO ÚNICO al escritor Jorge Medina García, (Yoro, Depto. De Yoro, Honduras) con la novela "Romance del secuestro"; además, se hará la entrega de Menciones Honoríficas a la escritora, Dora Patricia Carías Valdivia, (Danlí, Depto. El Paraíso, Honduras) con la novela "No hay lugar para los viejos"; y a la escritora Maribel Wang Gonzales, (Santiago de Veraguas, Panamá), con la novela "El secreto de ventura".
FALLO DEL JURADO
El Jurado Calificador estuvo integrado por los escritores: Claudia Torres, Reina Alfaro y Galel Cárdenas, catedráticos de la Escuela de Letras de la Facultad de Humanidades y Artes de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras, UNAH.
HAN SIDO GANADORES DEL PREMIO ÚNICO DEL CERTAMEN CENTROAMERICANO DE LA NOVELA CORTA, SOLIHO
I Certamen 2009, se le adjudicó este Premio Único al escritor guatemalteco, Juan Antonio Canel, con la novela "La muerte se perfuma".
II Certamen 2010, este Premio Único, lo obtuvo el escritor nicaragüense, Arquímides González Torres, con la novela "El fabuloso blackwell".
III Certamen 2011, Premio Único, el ganador fue el escritor hondureño Kalton Harold Bruhl, con la novela "La mente dividida"
IV Certamen 2012, el Premio Único, se le confiere al escritor hondureño Jorge Medina García, de la ciudad de Yoro, con la novela "Romance del secuestro".
BIBLIOGRAFÍA Y BREVE HOJA DE VIDA DE
JORGE MEDINA GARCÍA
GANADOR PREMIO ÚNICO NOVELA CORTA 2012
Nace en Olanchito, Yoro, (Honduras, C. A.) el 24 de abril de 1948 y reside actualmente en el municipio de Yoro.
Se gradúa de Maestro de Educación Primaria en la Escuela Normal de Varones de Tegucigalpa.
Obtiene una Licenciatura en el área de Letras de la Universidad Pedagógica Nacional "Francisco Morazán".
Ha desempeñado cargos diversos, administrativos y docentes en la rama educativa a nivel primario, secundario y superior.
Ha sido Presidente de la Sociedad Juventud Yoreña, hoy desaparecida.
Ha sido Miembro de la Directiva Departamental de la Cruz Roja Hondureña.
Ha sido Presidente de la Seccional # 14 del COLPROSUMAH.
Ha sido Director del Programa Radial "La Revista Radial de la Mañana" durante varios años en Radio Stereo Globo y Radio Stereo Yoro, ambas de la cabecera departamental de Yoro.
Ha sido Director de la Oficina Municipal del Registro Nacional de las Personas, Yoro, Yoro.
Ha sido Alcalde Municipal de la ciudad de Yoro, Yoro.
Trabaja en actividades agropecuarias propias, y funge actualmente como Coordinador de Sede y Catedrático del Programa de Formación Continua de la Universidad Pedagógica Nacional "Francisco Morazán", en la misma ciudad de Yoro.
Bibliografía de Jorge Medina García
Pudimos haber llegado más lejos. Cuentos. (Editorial Guaymuras, 1989)
Cenizas en la memoria. Novela. (Editorial Guaymuras, 1994)
Desafinada Serenata. Cuentos. (Secretaría de Cultura, Tegucigalpa, 2000)
La dignidad de los escombros. Cuentos. (Editorial Guaymuras, 2002)
Un paesse in affito (Un lugar tomado) Colección de cuentos traducidos al italiano por Mássimo Mécceri (Edizione Goreé, Pisa. 2006)
La oscuridad nuestra de cada día. Cuentos (Editorial Guaymuras. Tegucigalpa. 2010)
"Memorial del blasfemo" Novela. (Editorial Guaymuras. Tegucigalpa. 2011)
Inclusión en antologías:
And we sold the rain. Edición de Rosario Santos. (Four walls eight Windows, New York, 1992)
Prospero´s mirror (Edición bilingüe, Curbstone Press, New York, 1997)
Honduras Cuentos Escogidos. Selección de Roberto Sosa (EDUCA, San José, 1998)
Los centroamericanos (Alfaguara, Guatemala, 2002)
Pequeñas resistencias 2 ( Páginas de Espuma, Madrid, 2003)
Cuentos hondureños. Selección de Leda Chávez (Editorial Popular, Madrid, 2005)
Der Wundertater (El Milagrero) (Erzahlungen aus Sud-und Mittelamerika, Berlín, 2006).
La vida breve. Antología del micro relato en Honduras. Helen Umaña. Edit. Letra Negra, Guatemala, 2006.
Minigeschichten aus Lateinamerika (Minificciones Latinoamericanas) Español-Alemán. dtv Deutscher Taschenbuch Verlag. Munchen. 2009.
La garra catracha. Selección de Helen Umaña, Edit. Ventana. Guatemala. 2010.
Puertos abiertos. Antología del cuento centroamericano. Selección de Sergio Ramírez. Fondo de Cultura Económica. México, 2012.
Reconocimientos obtenidos
Representante de Honduras en el III Encuentro de Escritores de la Frontera Sur, en México, 1991.
Primer Lugar y Medalla de Oro en el Concurso de Cuentos del Grupo Femenino Ideas. Tegucigalpa, 2006.
Primer Lugar y Medalla de Oro en el XXV Juegos Florales. Santa Rosa de Copán. 2010
Mención Honorífica Concurso de Cuentos en el Parlamento Centroamericano. Guatemala, 2011.
Premio Biblioteca Nacional de Honduras 2012 en la rama de Literatura
Varios Pergaminos y Placas de Reconocimiento por Aporte a la Cultura, en Yoro y otros lugares.
Obra inédita y en preparación:
"Las relaciones inhumanas" (Cuentos).
"Romance del Secuestrado" (Novela Ganadora del Premio Único de Novela Corta Centroamericana 2012).
"Ciudad de peces sin mar" (Monografía de la ciudad de Yoro).
"En la línea de fuego" (Poemas).
DORA PATRICIA CARÍAS VALDIVIA
PRIMERA MENCIÓN HONORÍFICA
NOVELA CORTA 2012
Nació en Danlí, El Paraíso, el 17 de marzo. Ejerció la docencia en el campo de las letras durante 34 años. Actualmente está jubilada.
PREMIOS OBTENIDOS
Obtuvo seis premios a nivel nacional por sus obras poéticas y cuentos. Cultiva los géneros ensayo, cuento, poesía, fábula, novela y teatro. Fue galardonada como Ciudadana Distinguida en su ciudad natal y como Maestra del Año a nivel departamental. Hizo sus estudios superiores en el área de lenguas y letras en la Universidad Pedagógica Francisco Morazán. Ha recibido numerosos diplomas tanto literarios como educacionales.
FUNDADORA DE LA CASA DE LA CULTURA
Fundó con otros miembros, la Casa de la Cultura Manuel Adalid Gamero de Danlí.
Pertenece a la Sociedad Literaria de Honduras, donde ha desempeñado diferentes cargos entre ellos el de presidenta, secretaria, Tribunal de Honor, otros. Ha publicado en revistas, periódicos y boletines informativos.
SU LIBRO:
Cuentos de IDA y VUELTA, 2009, marca la sólida narrativa que maneja, es una compilación de intrigantes y clásicas historias creadas para fortalecer la lectura de los niños. Actualmente, está en proyecto de editar dos novelas, un libro de fábulas y una obra de teatro.
MARIBEL WANG GONZÁLEZ
SEGUNDA MENCIÓN HONORÍFICA
NOVELA CORTA 2012
FECHA Y LUGAR DE NACIMIENTO
Nació en la ciudad de David, Chiriquí, el 25 de abril de 1981. Es oriunda de Remedios, Provincia de Chiriquí, donde vivió hasta los doce años, posteriormente se traslada a Santiago de Veraguas, lugar donde reside actualmente con su esposo, su madre y sus dos niñas.
TITULOS ACADÉMICOS
Egresada del glorioso Instituto Urracá en la Promoción 1998, con el Segundo Puesto de Honor. Posteriormente ingresa a la facultad de Economía, de la Universidad de Panamá, Centro Regional de Veraguas, donde obtiene su título de Licenciada en Finanzas y Banca con el Primer Puesto de Honor de la Promoción 2002-2003. Con dicha distinción, obtiene beca para cursar estudios en la Universidad de Panamá, donde se titula de Magistra en Economía Monetaria y Bancaria, en el año 2005. De igual manera, en el mismo año, logra un Postgrado en Didáctica de las Ciencias Comerciales, en el Instituto Pedagógico Latinoamericano y Caribeño. Egresada del Postgrado en Docencia Superior en la Universidad del Istmo y de Profesora en Educación Media en la Universidad de Panamá.
EXPERIENCIA PROFESIONAL O TRABAJO ACTUAL
Se desempeñó por cinco años en la banca. Ha dictado cursos de maestría en la Universidad Americana y en el Centro Regional Universitario de Azuero. Actualmente, es docente de la Universidad Católica Santa María La Antigua, Sede Veraguas y en la Universidad Latina.
Como escritora:
Maribel inicia silenciosamente su tarea de escritora desde hace muchos años atrás, cuando contaba con solamente quince años, dedicando gran parte de su tiempo a la composición de cuentos sencillos. Sus primeros pasos los da en el Instituto Urracá, destacándose en concursos de lectura comprensiva y en la publicación de algunos cuentos como "La Diosa", "La Entrega", "La Madre" y "Ave María" en el boletín interno de la escuela.
Por gestión del Departamento de Español, se publican de igual manera algunos cuentos en el Boletín de Coopeve.
La noche de mi espera es la primera publicación formal de esta escritora. Son once cuentos inspirados en diversos temas, donde es recurrente la figura de la abuela, desde perspectivas reales y figuradas. Uno de los cuentos de esta obra –Casimiro-, fue incluido en la Antología "Tiempo al Tiempo", que recopila a los mejores cuentistas panameños con obras publicadas en el lapso que va de 1990 a 2011, compilación realizada por el reconocido escritor panameño Enrique Jaramillo Levi.
"El Secreto de Ventura" es la primera novela de la escritora, la cual tiene una segunda parte, cuyo título prefiere reservarse, pues también está inédita. Actualmente trabaja en una segunda obra de cuentos.
La obra premiada:
El Secreto de Ventura es la primera novela de la autora, donde ésta se desdobla en un personaje masculino: un joven universitario que se preocupa por encontrar su camino en la vida, que vive en constante búsqueda, siendo una persona introspectiva, reflexiva e insegura.
Se trata de un chico sensible y apasionado que percibe las cosas de un modo distinto a la manera en que las aprecia su numerosa familia, con la cual lidia todos los días y aprende a amar, en medio de las vicisitudes que continuamente enfrentan en un mundo prosaico, inmerso en un mar de superstición, pero también de fe. En consecuencia, es un joven a quien le cuesta ganarse su espacio, ser admitido y admitir.
Refiere además la lucha que libra consigo mismo por resarcir una decisión que él considera incorrecta, y que su familia desconoce pero presume, pero fin de cuentas, es esa reparación la que va moldeando su carácter y confiriéndole paulatinamente madurez, voluntad y paz espiritual.
Su lenguaje es sencillo, ágil. Sus diálogos, en ocasiones, son profundas confidencias de los personajes, que se conjugan muchas veces con nuestros propios pensamientos. Otras veces, son monólogos con ese alguien a quien amamos y ya no está. Es una obra cuyo escenario va del barrio citadino hasta el ejido que todo provinciano lleva adentro y que nunca puede enterrar del todo. Es una novela llena de vivencias, cuya inspiración la encontró la autora, trenzada entre el idealismo de la juventud y la severidad de la vida.