jueves, 20 de diciembre de 2012

INTERNET, IMPLEMENTACIÓN, IMPLANTACIÓN

(Año XXV - Semana 51-SÁB. 15 DICIEMBRE-2012, consulta 2,086)

 

INTERNET: DIEZ TÉRMINOS RELACIONADOS

 

Los medios de comunicación hacen en ocasiones un uso innecesario y abusivo de palabras y expresiones extranjeras en las informaciones relacionadas con internet.

   A continuación, con motivo del Congreso Mundial de Internet WWW celebrado en la ciudad francesa de Lion entre el 16 y 20 de abril, se repasan algunos extranjerismos muy utilizados en este ámbito que tienen alternativas en español, así como algunos términos que plantean dudas en cuanto a su escritura:

 

1.  Cloud computing, en español, se denomina computación en nube.

2.  Clicar, cliquear, hacer clic son tres formas adecuadas para indicar la presión o golpe que se hace con el ratón del computador, en lugar de la voz inglesa click.

3.  Medios sociales es el equivalente recomendado en español a la expresión inglesa social media.

4.  Anonimizar es un verbo correctamente formado para referirse a la acción de ocultar una identidad.

5.  El prefijo ciber- se escribe unido a la palabra a la que acompaña: ciberataque, cibercomercio, etc.

6.  SOPA, sigla de Stop Online Piracy Act, se escribe con mayúsculas y sin puntos.

7.  Blog, bloguero y bloguear son términos adecuados en español.

8.  Link tiene traducción en español: enlace.

9.  El plural de web es webs.

10.      Usabilidad, que en diseño y programación es un atributo de calidad que evalúa la facilidad de uso de las webs, es un término adecuado y bien formado en español.

 

SINÓNIMOS DE IMPLEMENTAR

 

No son demasiados los sinónimos del verbo que en esta oportunidad nos ha convocado, más bien todo lo contrario. Entre ellos sólo tenemos los siguientes: hacer, efectuar y realizar.
 

Ahora bien, analicemos el concepto. En esta oportunidad nos topamos con una palabra sobre la que no hay demasiada información en los diccionarios, como así tampoco en la red de redes (léase Internet). Más allá de eso, trataremos de hacer todo lo que esté a nuestro alcance para explicarla y ejemplificarla del mejor modo posible. El término en cuestión es Implementar, el cual, etimológicamente hablando, proviene de implemento. Se trata de un verbo transitivo que puede definirse como: activar, poner en marcha un proceso, organización o programa ya planificado.

 
Teniendo en cuenta tal definición, podríamos ejemplificar ubicando la palabra en cuestión en una frase que puede tener lugar en un ámbito deportivo. Por ejemplo: si el técnico pretende llegar a las instancias finales del torneo, entonces deberá implementar cambios tanto en el sistema táctico como así también con los jugadores.

 

Ahora bien, se hace inevitable aludir al término implementación, el cual se vincula estrechamente con implementar. Se trata de la realización de una aplicación, o bien la ejecución de una idea, plan, diseño, modelo científico, estándar, especificación o política, entre otros. Precisamente, en ciencias políticas se habla de implantación, la cual refiere al cumplimiento de la política pública. O sea, la Legislación se encarga de aprobar las leyes que luego deben ser ejecutadas por los funcionarios públicos, puesto que son ellos quienes cumplen labores en agencias burocráticas.
 

Por su lado, la implementación en ciencias de computación sería la realización de una especificación técnica o algoritmos como un programa, componente software, o bien cualquier otro sistema de cómputo. Cabe remarcar que la gran mayoría de las implementaciones son dadas de acuerdo a un estándar o especificación. Por caso, un navegador web tiene que basarse y respetar las especificaciones que se recomiendan desde el denominado World Wide Web Consortium. (Recuperado de la Internet).

 

Implantar: establecer, crear, fundar, instaurar, promulgar, asentar, imponer, colocar, insertar, ajustar, enchufar, incrustar. Antónimos: abolir, eliminar.

 

'implantar' también aparece en estas entradas: abolir- enraizar- entronizar- establecer- establecerse- extraer- injertar- instaurar- instituir- meter- meterse- penetrar- trasplantar- trasplantarse.

 

Implantación: establecimiento, creación, fundación, instauración, promulgación, asentamiento, imposición, introducción, inserción, colocación, ajuste, enchufe. Antónimos: abolición, eliminación.

 

'implantación' también aparece en estas entradas: abolición- instauración- penetración.

 

Implantarse: establecer, crear, fundar, instaurar, promulgar, asentar, imponer, colocar, insertar, ajustar, enchufar, incrustar. Antónimos: abolir, eliminar.

 

Implementos: utensilios, enseres, útiles, herramientas.

 

Implementar: 1) tr. Poner en funcionamiento, aplicar los métodos y medidas necesarios para llevar algo a cabo: implementar un algoritmo.

 

Del verbo implementar: (conjugar)

 

implemento es: 1ª persona singular (yo) presente indicativo.

implementó es: 3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo.

 

implemento: 1) m. Utensilio, herramienta. Más en plural: están preparando los implementos para la travesía. 2) ling. Término con el que algunos lingüistas designan el complemento directo.

 

Busque esta información en mi blog: http:vilcast.blogspot.com y en www.revistazo.com

 

Desde Tisingal y todos mis refugios idiomáticos, en especial este; se despide en Cristo, su averiguática amiga, trabajadora del lenguaje y por la cultura hondureña, VILCAST



 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por dejar tu mensaje