(Año XXV - Semana 51-SÁB. 15 DICIEMBRE-2012, consulta 2,086)
INTERNET: DIEZ TÉRMINOS RELACIONADOS
Los medios de comunicación hacen en ocasiones un uso innecesario y abusivo de palabras y expresiones extranjeras en las informaciones relacionadas con internet.
A continuación, con motivo del Congreso Mundial de Internet WWW celebrado en la ciudad francesa de Lion entre el 16 y 20 de abril, se repasan algunos extranjerismos muy utilizados en este ámbito que tienen alternativas en español, así como algunos términos que plantean dudas en cuanto a su escritura:
1. Cloud computing, en español, se denomina computación en nube.
2. Clicar, cliquear, hacer clic son tres formas adecuadas para indicar la presión o golpe que se hace con el ratón del computador, en lugar de la voz inglesa click.
3. Medios sociales es el equivalente recomendado en español a la expresión inglesa social media.
4. Anonimizar es un verbo correctamente formado para referirse a la acción de ocultar una identidad.
5. El prefijo ciber- se escribe unido a la palabra a la que acompaña: ciberataque, cibercomercio, etc.
6. SOPA, sigla de Stop Online Piracy Act, se escribe con mayúsculas y sin puntos.
7. Blog, bloguero y bloguear son términos adecuados en español.
8. Link tiene traducción en español: enlace.
9. El plural de web es webs.
10. Usabilidad, que en diseño y programación es un atributo de calidad que evalúa la facilidad de uso de las webs, es un término adecuado y bien formado en español.
SINÓNIMOS DE IMPLEMENTAR
Ahora bien, analicemos el concepto. En esta oportunidad nos topamos con una palabra sobre la que no hay demasiada información en los diccionarios, como así tampoco en la red de redes (léase Internet). Más allá de eso, trataremos de hacer todo lo que esté a nuestro alcance para explicarla y ejemplificarla del mejor modo posible. El término en cuestión es Implementar, el cual, etimológicamente hablando, proviene de implemento. Se trata de un verbo transitivo que puede definirse como: activar, poner en marcha un proceso, organización o programa ya planificado.
Por su lado, la implementación en ciencias de computación sería la realización de una especificación técnica o algoritmos como un programa, componente software, o bien cualquier otro sistema de cómputo. Cabe remarcar que la gran mayoría de las implementaciones son dadas de acuerdo a un estándar o especificación. Por caso, un navegador web tiene que basarse y respetar las especificaciones que se recomiendan desde el denominado World Wide Web Consortium. (Recuperado de la Internet).
Implantar: establecer, crear, fundar, instaurar, promulgar, asentar, imponer, colocar, insertar, ajustar, enchufar, incrustar. Antónimos: abolir, eliminar.
'implantar' también aparece en estas entradas: abolir- enraizar- entronizar- establecer- establecerse- extraer- injertar- instaurar- instituir- meter- meterse- penetrar- trasplantar- trasplantarse.
Implantación: establecimiento, creación, fundación, instauración, promulgación, asentamiento, imposición, introducción, inserción, colocación, ajuste, enchufe. Antónimos: abolición, eliminación.
'implantación' también aparece en estas entradas: abolición- instauración- penetración.
Implantarse: establecer, crear, fundar, instaurar, promulgar, asentar, imponer, colocar, insertar, ajustar, enchufar, incrustar. Antónimos: abolir, eliminar.
Implementos: utensilios, enseres, útiles, herramientas.
Implementar: 1) tr. Poner en funcionamiento, aplicar los métodos y medidas necesarios para llevar algo a cabo: implementar un algoritmo.
Del verbo implementar: (conjugar)
implemento es: 1ª persona singular (yo) presente indicativo.
implementó es: 3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo.
implemento: 1) m. Utensilio, herramienta. Más en plural: están preparando los implementos para la travesía. 2) ling. Término con el que algunos lingüistas designan el complemento directo.
Busque esta información en mi blog: http:vilcast.blogspot.com y en www.revistazo.com
Desde Tisingal y todos mis refugios idiomáticos, en especial este; se despide en Cristo, su averiguática amiga, trabajadora del lenguaje y por la cultura hondureña, VILCAST
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por dejar tu mensaje